15 טיפים מנצחים לשיפור הכתיבה באנגלית ששווה להכיר

אחד הדברים שהכי קשה לנו איתו הישראלים בשפה האנגלית, זה שיפור הכתיבה שלנו באנגלית. הסיבה לזה היא כמובן בגלל שאנחנו פשוט לא כותבים מספיק באנגלית!

כי בעוד שבעברית אתם כותבים בערך כל היום, בין אם בבית הספר, במיילים בעבודה, ברשתות החברתיות ובעוד כל מיני אמצעים, באנגלית זה לא המצב ולכן קשה לנו להשתפר בכתיבה באנגלית.

לכן בפוסט הזה, אתן לכם המון טיפים לשיפור הכתיבה שלכם באנגלית ואסביר לכם בדיוק מה כדאי לכם לעשות כדי לכתוב כמה שיותר מדויק, יפה, נכון ובלי טעויות.

כל הטיפים האלה עזרו לי לשפר את הכתיבה שלי באנגלית בבית הספר, וגם המשך הדרך בעבודה.

בנוסף, למי שמחפש איך להשתפר בכתיבה בשביל הבגרות, בסוף הפוסט יהיו עוד טיפים נוספים שרלוונטיים רק לחיבור לבגרות. אבל עדיין מומלץ לקרוא גם את שאר הטיפים שיעזרו לכם מאוד.  

נתחיל מטיפים בסיסיים לשיפור הכתיבה באנגלית

הטיפים שאכתוב כאן, הם טיפים בסיסיים יחסית שיעזרו לכם וישפרו את הכתיבה שלכם באנגלית אבל גם בעברית. בהמשך הפוסט נתייחס גם לרעיונות פרקטיים יותר ולא רק טיפים כלליים.

אל תתנפלו ישר על הכתיבה

כשאתם באים לכתוב באנגלית ובעצם בכל שפה חיבור, מאמר או פוסט, חשוב מאוד שלא תתנפלו ישר על הטקסט ותתחילו לכתוב. אם תעשו את זה, אתם תגלו מהר מאוד שאתם מסתבכים, ולא יודעים איך להמשיך את מה שהתחלתם.

לכן חשוב מאוד שקודם כל תגבשו בראש רעיון של מה שאתם רוצים לכתוב, שתרכיבו את המבנה שבו הטקסט שלכם ייראה, ורק אז תתחילו לכתוב. רק הטיפ הזה לבד, יעשה לכם הרבה יותר סדר בכתיבה שלכם.

תשמרו על מבנה מסודר

זה מתחבר קצת לטיפ הקודם שבו אמרתי שקודם כל אתם צריכים לחשוב בערך מה יהיה בטקסט שלכם וגם להרכיב את המבנה שלו ורק אז לכתוב אותו.

למשל, כשאני כותב פוסט חדש באחד מהאתרים שלי (בעברית או באנגלית), קודם כל אני חושב בראשי פרקים ובכותרות על מה שאני הולך לכתוב, אחר כך אני רושם את הכותרות ואת נקודות המפתח שעליהן אני אכתוב, ורק לבסוף אני ממלא את התוכן עצמו.

אותו הדבר תקף גם לגבי חיבור באנגלית לבגרות או לכל מקום אחר. קודם כל תחשבו על הפתיחה, על העמדה שבה אתם נוקטים, על שני הטיעונים שאתם הולכים לכתוב עליהם ורק לבסוף, כשיש לכם הכול בראש, תתחילו בכתיבה עצמה.

עדיף פשוט מאשר לא נכון

בגלל שאנגלית היא כנראה לא שפת האם שלכם (אחרת אני בספק שהייתם קוראים את הפוסט הזה), כנראה שיהיה לכם קשה לכתוב באותה הרמה כמו שאתם כותבים בעברית וזה בסדר.

לכן במקום לנסות לכתוב ברמה גבוהה ולהשתמש במגוון רחב של מילים שאתם לא בטוחים בהן, עדיף לשמור על מילים פשוטות ומשפטים קצרים.

אולי הטקסט ככה יהיה פחות יפה וציורי, אבל לפחות אתם תימנעו מטעויות מיותרות ותצליחו להעביר את המסר בקלות במקום סתם לסרבל אותו.

תבדקו את עצמכם אחרי הכתיבה כמו שצריך

זה טיפ כל כך טריוויאלי, אבל משום מה המון אנשים לא עושים אותו ומתעצלים לקרוא את מה שהם כתבו וחבל!

כשאתם קוראים בלב או בקול את מה שכתבתם, אתם תופתעו לגלות כמה טעויות ופספוסים אתם תמצאו. קריאה חוזרת כזאת, פשוט חיונית בשביל לשפר את הכתיבה שלכם באנגלית.

אני מציע לעשות גם בדיקה שלישית נוספת לטקסטים שאתם כותבים אחרי התיקונים שתעשו בבדיקה השנייה ואני מבטיח לכם שאתם תמצאו עוד דברים לתקן. (אפילו בבדיקה רביעית לפעמים אני מוצא טעויות או ניסוחים לא ברורים)

תהיו ברורים ואל תלכו סחור

בין אם אתם כותבים פוסט, חיבור, מאמר או אפילו מייל, חשוב שתמיד תשמרו על מסר ברור כשאתם כותבים. אם תלכו סחור וסחור, אתם סתם תבלבלו את הקורא, ותעלו את הסיכוי שיהיו לכם יותר טעויות בטקסט.

בחיבור לבגרות למשל, תדגישו את העמדה שלכם כמה שיותר בבירור. בפוסט או במאמר, תדגישו את הרעיונות המרכזיים שאתם רוצים להעביר כמה שיותר מהר.

זכרו, מסר קצר ברור וקולע זה המפתח!

תימנעו מהטעויות הנפוצות ביותר בכתיבה באנגלית

תנסו להימנע מהטעויות הנפוצות ביותר בכתיבה באנגלית שחוזרות על עצמן אצל ישראלים ואנשים אחרים שאנגלית היא לא שפת האם שלהם. זכרו תמיד לעבור בסוף על הטקסט שלכם ולחפש אותן.

הנה רשימה של חלק מהן:

  • שימוש בזמנים מורכבים לא בזמן הנכון. (לכן, כדאי להשתמש בהתחלה בזמנים פשוטים עד שצוברים יותר ביטחון).
  • לשכוח אותיות גדולות בתחילת משפטים ובשמות של אנשים ומקומות.
  • פיסוק לא נכון. אם לא תפסקו כמו שצריך, המשפט עלול להישמע מוזר ומבלבל.
  • יחיד ורבים והתייחסות לזה בהתאם – למשל, Dan was sitting on the floor  ולא Dan were sitting on the floor.
  • a/an  רק לפני שם עצם ביחיד, ברבים לא מוסיפים את זה. וan  לפני שם שמתחיל עם אות ניקוד. ושימו לב גם מתי משתמשים ב – a, לעומת some בשמות עצם. (some milk למשל ולא a milk).
  • ייחוס תארים לשמות עצם כמו לבני אדם. למשל: The morning felt much more exciting ., שזה משפט שאולי נשמע טוב בתרגום לעברית (הבוקר הזה הרגיש הרבה יותר מעניין ומרגש), אבל הבוקר לא יכול “להרגיש”, הוא לא אנושי. לכן המשפט הנכון באנגלית יהיה he felt the morning was much more exciting.  
  • Than/Then: זכרו ש- Than, משמש להשוואה בין שני דברים. One thing is more than the other (דבר אחד יותר מאשר השני). ו-Then  משמש בתור “ואז”. And then, we went to the store (ואז הלכנו לחנות). עד שלא התחלתי לכתוב מיילים בעבודה שעבדתי בה במכירות, אני בעצמי הייתי כל הזמן מתבלבל בין השניים.

יש עוד הרבה טעויות נפוצות שאנחנו עושים כשאנחנו כותבים בשפה האנגלית כי היא שונה מהשפה העברית. אני ממליץ לכם לקרוא עוד כמה דוגמאות לטעויות כאלה כאן, וגם על עוד כמה טעויות כאלה כאן.

אם תהיו מודעים לטעויות האלה, אתם תדעו ממה להימנע ולמה לשים לב כשאתם כותבים באנגלית.

רעיונות פרקטיים ודברים שכדאי לעשות לשיפור הכתיבה באנגלית

הטיפים שכתובים למעלה בוודאות ישפרו את הכתיבה שלכם באנגלית, אבל כל זה לא יעזור באמת בלי יישום פרקטי שלהם ותרגול מעשי בכתיבה באנגלית.

לכן בואו נדבר גם על כמה דברים מעשיים שאתם יכולים לעשות כדי לשפר את הכתיבה שלכם באנגלית:

תתמקדו בסוג הכתיבה שאתם צריכים

חשוב שתתמקדו בתור התחלה בסוג הכתיבה שאתם הכי צריכים ורוצים לשפר. כלומר, אם אתם רוצים לשפר את הכתיבה שלכם בשביל חיבור באנגלית, אז תתמקדו בלתרגל בעיקר כתיבה של חיבורים באנגלית.

אם אתם רוצים לשפר את כתיבת המיילים שלכם, תתמקדו בעיקר בזה. בכל אחד התחומים האלה יש דגשים אחרים שצריך לשים לב אליהם ולכן חבל לבזבז זמן על דברים שלא רלוונטיים לכם כבר בהתחלה.

 אחר כך, כשתשתפרו בסוג הכתיבה שהכי חשובה לכם, תוכלו להתרחב גם לסוגי כתיבה אחרים באנגלית.

תרגול זה הסוד האמיתי

כל הטיפים והרעיונות שהבאתי עד עכשיו, לא יהיו שווים כלום אם לא תתרגלו כתיבה באנגלית. אבל איך לתרגל אתם שואלים?

זה כמובן תלוי בסוג הכתיבה שאתם רוצים לשפר. אם הכתיבה שלכם באנגלית היא בעיקר במחשב, אז מן הסתם תתרגלו כתיבה במחשב. אם זאת כתיבה בכתב לקראת מבחן, תוכלו להתחיל מלתרגל במחשב, כדי לשפר את יכולות האיות שלכם וכדי ללמוד מטעויות טוב יותר, אבל תצטרכו לעבור לכתיבה בכתב.

באופן כללי, אני מציע לעבוד בשיטה הבאה:

1. תמצאו מקורות מידע ודוגמאות לטקסטים שאותם אתם רוצים לכתוב (דוגמאות למקורות כאלה אתן בהמשך). לאחר מכן תקראו אותם כמה פעמים, ואם תרצו תוכלו גם להעתיק אותם מילה במילה בכתב או במחשב. זה יעזור לכם להפנים את צורת הכתיבה שבה אתם צריכים לפעול.

2. אחרי שתעברו טוב על המקורות האלה, תתחילו לכתוב בעצמכם טקסטים דומים בהתחלה במחשב, ותשוו אותם עם הטקסטים שקראתם וחישבו מה היה אפשר לשפר כדי שיהיו יותר דומים למה שקראתם מבחינת סגנון הכתיבה.

3. כשאתם כותבים במחשב, תיעזרו בכלי עזר מיוחדים ובמשוב מאחרים כדי למצוא מה הטעויות שלכם. בנוסף, תנהלו מעקב אחרי הטעויות שתמצאו.(נתייחס לכלים האלה, למשוב ולמעקב אחרי טעויות בפירוט בהמשך).

4. אחרי שעברתם ומצאתם את הטעויות שלכם, תכתבו שוב טקסט חדש והפעם בכתב(אם צריך). זכרו להתייחס לטעויות שמצאתם ושמרתם במעקב כדי לא לחזור עליהן שוב.

5. חפשו שוב טעויות, תתקנו אותן וכתבו שוב על אותו נושא או על נושא אחר וכך הלאה עד שתרגישו שיפור בכתיבה שלכם.

והנה רשימה של מקורות ודוגמאות לטקסטים באנגלית שיעזרו לכם בשיפור כתיבה באנגלית בנושאים שונים:

ועכשיו נסביר עם איזה כלים מומלץ לעבוד וניתן עוד כמה רעיונות מעולים לשיפור הכתיבה שלכם באנגלית:

תיעזרו בגרמרלי  

אחד הדברים ששינו במאה ושמונים מעלות את יכולות הכתיבה שלי באגלית זה הכלי Grammarly. גרמרלי, זה בעצם תוסף שאפשר להוריד לדפדפן של כרום ולמחשב והוא נועד לתקן טעויות שיש לכם בכתיבה בשפה האנגלית.

הכלי עובד מדהים, ובניגוד לוורד שמתקן רק שגיאות כתיב, הכלי הזה מתקן טעויות דקדוק וגם טעויות אחרות באנגלית ובמבנה של המשפט.

אז אם אין לכם אותו, אני מציע שתורידו אותו כבר עכשיו ותתחילו להשתמש בו.

לכלי יש גרסה חינמית שמתקנת טעויות דקדוק בסיסיות וגרסה בתשלום שמתקנת מגוון רחב יותר של טעויות מעבר לטעויות דקדוק, כמו טעויות תחביר, שיפור מבנה המשפט, שיפור זרימת הטקסט ועוד.

בכל פעם שיש לכם טעות שהכלי מוצא, אני מציע שתרשמו אותה ברשימת מעקב מסודרת שתנהלו כדי לזכור ולעבור בהמשך על טעויות שהיו לכם בכתיבה שלכם כדי שתוכלו להימנע מהן בעתיד. (ומיד נסביר איך לעבוד עם רשימה כזאת)

תנהלו מעקב אחרי הטעויות שלכם בכתיבה באנגלית

בכל פעם שאתם עושים טעות באנגלית, אני מציע שתוסיפו את הטעות למסמך מרוכז שבו תעקבו אחרי כל הטעויות שלכם.

לדעתי, הכי נוח לשמור את הכול בטבלה, שבה בעמודה אחת תכתבו את סוג הטעות בעברית או באנגלית, המשפט עם הטעות והדרך הנכונה להגיד את המשפט. בנוסף, מומלץ לעשות עוד עמודת מעקב שמסבירה למה הצורה שבה כתבתם את המשפט לא נכונה.

בצורה הזאת, אתם תזכרו יותר ויותר עקרונות וחוקים בשפה האנגלית שצריך לעקוב אחריהם כדי לשמור על כתיבה כמה שיותר נכונה.

מעבר לכתיבת המסמך, אני מציע לכם גם לחזור עליו פעם בכמה ימים, כדי לוודא שאתם זוכרים ממה כדאי להימנע בכתיבה. בנוסף, בכל פעם שיש לכם טעות חדשה שאתם מוצאים, תעברו על המסמך הזה ותראו האם כבר עשיתם את הטעות הזו בעבר בגרסה אחרת.

ואם כן, תוסיפו את המשפט לדוגמא בתוך העמודה של המשפטים. בנוסף, תוסיפו עמודה שבה תכתבו כמה פעמים חזרתם כבר על הטעות הזו עד כה.

בגלל שזה אולי קצת מבלבל, הנה דוגמא לטבלת מעקב כזאת:

תמללו שיחות מוקלטות

אם אתם מרגישים שעדיין קשה לכם מידי לכתוב דברים משלכם ברמה סבירה, תוכלו להקשיב לשיחות(אפשר גם עם כתוביות באנגלית), לתמלל אותן ואז לשפר אותן ולהוריד מילים מיותרות שלא היינו כותבים.

זה יכול לעזור לכם לפתח אצלכם את צורת החשיבה הנכונה לכתיבה באנגלית ולתת לכם מושג כללי איך לעשות את זה נכון.

תקראו בקול את מה שכתבתם

אם יש לכם אפשרות, תקראו בקול את מה שכתבתם. אתם תופתעו לגלות שיש הבדל מאוד גדול בין לקרוא טקסט בלב או בקול.

כשקוראים בקול, מצליחים למצוא הרבה יותר טעויות ומגלים פתאום שהרבה דברים שכתבנו לפתע לא נשמעים כל כך טוב וצריך לשנות אותם.

תרחיבו את אוצר המילים שלכם

בלי אוצר מילים מספיק רחב באנגלית, יהיה לכם קשה מאוד להתבטא כמו שצריך. כשאנחנו כותבים, אנחנו מביעים את הרעיונות שלנו בעזרת מילים.

בנוסף, אנחנו רוצים שהכתיבה שלנו תהיה זורמת, קולחת, צבעונית ומעניינת. ובשביל לעשות את זה על הצד הטוב ביותר, אנחנו צריכים אוצר מילים רחב.

על שיפור אוצר מילים באנגלית כתבתי כבר פוסט מפורט כאן ולכן אני מציע שתקראו אותו אם אתם יודעים שאוצר המילים שלכם באנגלית הוא יחסית דל.

תתאמנו על איות נכון של המילים

לכל מי שצריך לכתוב חיבור באנגלית לבגרות או שפשוט כותב בלי להיעזר במחשב, חשוב מאוד להתאמן על איות נכון של המילים.

איות נכון יגיע עם הזמן והניסיון, אבל הנה אתר שבעזרתו תוכלו להתאמן על האיות שלכם באנגלית ולשפר אותו במכוון.

תקראו כמה שיותר

קריאת ספרים, מאמרים, חיבורים וכל דבר אחר שרלוונטי אליכם באנגלית זאת דרך מצוינת לשפר את הכתיבה שלכם.

ככל שתקראו יותר, אתם תחשפו יותר לכתיבה נכונה באנגלית, למילים חדשות, למבנה תקין של משפטים באנגלית ולאיות נכון של המילים. אז אל תתעצלו, כי זה שלב הכרחי בשיפור הכתיבה באנגלית.

תדאגו לקבל משוב לכתיבה שלכם

כמו שכתבתי קודם, לקבל משוב לכתיבה שלכם זה שלב הכרחי בשביל להבין איפה הטעויות שלכם ומה הנקודות החלשות שלכם, כי לבד לא תצליחו לשים לב להכל. בעזרת משוב טוב, תוכלו לדעת על מה לשים דגש ובמה להשתפר.

מעבר לגרמרלי, שזה כלי מעולה בשביל לקבל משוב לכתיבה שלכם, תוכלו גם לפנות למורים פרטיים, לקבוצות פייסבוק שונות שמנוהלות על ידי דוברי אנגלית ומורים או לכל אחד אחר שדובר אנגלית בשביל שייתן לכם משוב על איך שאתם כותבים ויוכל לתקן את הכתיבה שלכם.

תתרגלו גרמר

בגדול, לרוב אני נגד תרגול מכוון של דקדוק באנגלית. אני מאמין, שללמוד חוקים יבשים של דקדוק רק יבלבל אתכם ויקשה על רוב האנשים יותר.

חוקי דקדוק צריכים לבוא אליכם אוטומטית ואתם צריכים לדעת מה לכתוב מתי ואיך, פשוט בעזרת המון תרגול בכתיבה, קריאה והאזנה לשפה האנגלית.

אבל, לדעת את חוקי הדקדוק הבסיסיים זה כן חיוני ויש אנשים שבשבילם לתרגל חוקים ולשנן אותם באמת עוזר להבין את השפה.

אז אם כל הטיפים הקודמים שכתבתי לא עוזרים לכם לשפר את הכתיבה שלכם באנגלית, תוכלו לתרגל את הדקדוק שלכם באנגלית דרך האתר הזה וגם דרך האתר הזה.

טיפים מתקדמים לשיפור הכתיבה באנגלית

אם תפעלו לפי כל הטיפים והרעיונות שכתבתי עד עכשיו, אתם כבר תראו שיפור משמותי ברמת הכתיבה שלכם.

אבל אם אתם באמת רוצים לקחת את הכתיבה שלכם באנגלית לשלב הבא, הנה עוד כמה טיפים מתקדמים יותר שיכולים לעזור בשיפור הכתיבה שלכם:

תימנעו מפילרים (Fillers)

פילרים, אלה מילים שאנחנו משתמשים בהם בעיקר בזמן שאנחנו מדברים כדי למלא חלל ריק וכדי לפצות על העצירות שלנו כשאנחנו חושבים מה להגיד.

למשל, המילה “כאילו”, שהרבה משתמשים בה: ” נו כאילו, איך אני אסביר לך?”

בעיקרון, אלה מילים חסרות כל חשיבות שאפשר להסתדר לחלוטין גם בלעדיהן כי הן לא משנות את המשמעות של המשפט.

גם באנגלית יש הרבה מילים כאלה שלא פעם אנחנו משלבים אותן בכתיבה שלנו בלי לשים לב. המילים האלה סתם מסרבלות את הטקסט שלנו, והרבה פעמים לא מוסיפות לו אלא רק פוגעות בו.

הנה רשימה של 31 מילים כאלה בשפה האנגלית שכדאי שתכירו ותשימו לב שאתם לא משתמשים בהן יותר מידי.

תוודאו שהכתיבה שלכם זורמת

כשאתם עושים בדיקה לטקסט שכתבתם, מעבר לטעויות שאתם צריכים לנסות למצוא בכתיבה עצמה, חשוב מאוד שתוודאו גם שהקריאה של הטקסט שכתבתם זורמת.

עם הזמן, אתם תעשו את זה טוב יותר ואתם כבר תבינו בדיוק למה הכוונה ב”קריאה זורמת”.

אבל בגדול הכוונה היא שאתם מצליחים לקרוא הכול ברצף בצורה טובה ושאתם מצליחים לעקוב אחרי כל מה שכתוב שם בלי לאבד את זה באמצע. תוודאו שהטקסט מקושר כמו שצריך ושאתם מצליחים להבין את המסר העיקרי שניסיתם להעביר בו בצורה טובה.

אם אתם רואים שהכתיבה מסורבלת, עמוסה או משעממת מידי, תחשבו איך ניתן לשפר אותה ולתת לטקסט יותר חיים. תוודאו שסימני הפיסוק במקומם, תוודאו שהכנסתם מספיק דוגמאות ושכתבתם הכול ברור.

אל תשמשו הרבה במילים מעצימות על תארים חלשים

במילים מעציבות, הכוונה במילים שמעצימות תארים ונגמרות הרבה פעמים ב-ly. למשל, מילים כמו really, extremely  ועוד.

בעיקרון, אין בעיה להשתמש במילים האלה. אבל, אם אתם מוצאים את עצמכם משתמשים בהן הרבה, זה סימן שאתם לא מגוונים מספיק בתארים שאתם משתמשים בהם וזה מחליש את הכתיבה שלכם.

למשל, “The view was extremely beautiful. “ זה נחמד, אבל הרבה יותר יפה להחליף את זה ל “The view was gorgeous. “, שזאת מילה הרבה יותר חזקה שמעצים את הכתיבה שלכם ותתן לה יותר חיים.

עוד דוגמא יכולה להיות “He was really fat.” שיכולה להתחלף ב “he was obese.” . שזה מתאר את אותו הדבר, פשוט עם מילה עוצמתית יותר.

כמובן, שבשביל לעשות את זה כמה שיותר טוב, אתם צריכים להעשיר את אוצר המילים שלכם כמה שיותר כמו שהסברתי כאן(בקרוב).

תכירו כמה שיותר מילות קישור

שימוש במילות קישור בזמן שאנחנו כותבים טקסטים באנגלית או בכל שפה אחרת זה דבר בסיסי וחשוב מאוד.

בלי מילות קישור שמשולבות בצורה טובה, הכתיבה שלנו פשוט לא תהיה זורמת ויהיה לקורא מאוד קשה לעקוב אחרי המסר שאנחנו מנסים להעביר.

לכן, אתם חייבים להכיר כמה שיותר מילות קישור מגוונות באנגלית, כדי לדעת מתי להשתמש במה וכדי לגוון במילים שבהן אתם משתמשים באופן כללי.

אני מציע לכם לעבור על הרשימה הזאת, ולבחור לעצמכם כמה מילות קישור מכל סוג שאתם הכי אהבתם ולהתחיל לשלב אותן כמה שיותר בכתיבה שלכם.

כינויי זיכה

שימוש בכינויי זיכה יעזור לנו לקשר טוב יותר בין משפטים ויעזור לנו להעביר את הסיפור ואת המסר שלנו בצורה טובה יותר. כנראה שאתם כבר משתמשים בכינויי זיכה בכתיבה שלכם בצורה כזאת או אחרת, אבל חשוב שתדעו בדיוק איך צריך לעבוד איתם.

תוכלו ללמוד על זה יותר דרך האתר הזה.

שימוש בזמנים מורכבים

באנגלית, יש הרבה יותר סוגים שונים של זמנים מאשר בעברית. שימוש בזמנים נוספים, מלבד הווה עתיד ועבר, יעזרו לכם לספר את הסיפור שלכם בצורה הרבה יותר טובה ומדויקת.

הסיבה לזה היא שככה הקוראים יבינו בדיוק מה קרה מתי, ויוכלו לדמיין בקלות את מה שאתם מתארים.

חשוב כמובן לדעת לעבוד נכון עם כל הזמנים השונים באנגלית, ולכן חשוב לחזק את הדקדוק שלכם לפני שאתם רצים לעשות זה.

אל תשלבו זמנים מסובכים מידי בהתחלה, אבל תוכלו להתחיל מזמנים של פרפקט ולהתקדם משם.  

טיפים נוספים לכתיבת חיבור לבגרות באנגלית

אם הגעתם עד לכאן, אני מקווה שכבר קראתם את כל טיפים שכתבתי למעלה, כי כמעט כולם יעזרו לכם לשפר את הכתיבה שלכם גם לחיבור לבגרות באנגלית.

אבל, מעבר לטיפים שרשמתי שם, יש עוד כמה טיפים שיעזרו ספציפית לכם:

תקראו היטב את המטלה

חשוב מאוד שתקדישו זמן לקריאת המשימה או הבעיה שהתבקשתם לכתוב עליה. אם לא תבינו היטב את מה שמבקשים ממכם לכתוב עליו ותתייחסו בטעות בחיבור שלכם לדברים לא רלוונטיים, ירדו לכם נקודות סתם גם אם החיבור עצמו מדהים.

לכן קראו את השאלה כמה פעמים ותוודאו שהבנתם אותה במאה אחוז לפני שאתם בכלל מתחילים לחשוב מה אתם כותבים.

תוודאו שאתם כותבים את כמות המילים שדורשים ממכם

חשוב שתוודאו שאתם לא חורגים באופן משמעותי מכמות המילים שביקשו ממכם בחיבור. גם כי זה עלול להוביל ליותר טעויות וגם כי זה מיותר וגוזל לכם זמן יקר.

ומצד שני, וודאו שהחיבור שלכם גם לא קצר מידי כי אז לא תקבלו את מירב הנקודות.

תוודאו שאתם שומרים על מבנה נכון

לכל סוג של חיבור יש את המבנה שלו שאותו אתם אמורים ללמוד בבית הספר. לכן, וודאו שאתם שומרים על פסקאות מסודרות. וודאו שיש לכם פסקת פתיחה, פסקת סיכום, ושבאמצע יש פסקאות שתי פסקאות גוף.

דף הטיוטה לא שם בשביל היופי

בדיוק כמו שכתבתי כבר בטיפים למעלה, כשאתם כותבים, חשוב מאוד לעבור על החיבור שלכם כמה וכמה פעמים, לחפש טעויות, לשפר אותו ולתקן אותן עד שהטקסט יהיה כמה שיותר טוב.

לכן, גם בבגרות עצמה אל תתעצלו, תיעזרו בדף הטיוטה וקודם כל כתבו גרסה ראשונה שם. אפילו אם זה יגזול לכם זמן, זה יהיה שווה את זה.

אני מקווה שנהניתם מהפוסט הזה, ושתצליחו לשפר את הכתיבה שלכם באנגלית כמה שיותר מהר ובקלות!

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *